ဓာတ္ပံုထဲက ေကာင္ေလးနာမည္ကေတာ့ Jacob Philadelphia ပါ။ |
"ႏိုိင္ငံ့အႀကီးအကဲ သမၼတႀကီးတစ္ဦးရဲ႔ ေခါင္းကိုဖြဖြထိပုတ္ခြင့္ရလ ိုက္လို႔၊ ကေလးငယ္တစ္ဦး ရင္းရင္းႏွီးႏွီး ခံစားလိုက္ရတဲ့အခါ ...."
တေန႔ အိမ္ျဖဴေတာ္မွာ သမၼတႀကီးကိုေတြ႔ေတာ့၊ Jacob က သမၼတႀကီးကုိတိုးတိုးေလးေျပာ လိုက္တယ္။
"က်ေနာ့္ရဲ႔ ဆံပင္ေတြက သမၼတႀကီးလိုပဲလားဆိုတာ သိခ်င္မိပါရဲ႔ဗ်ာ။"
သမၼတႀကီးက ေနာက္တစ္ေခါက္ထပ္ေျပာဖို႔ ေျပာတယ္။
Jacob က ထပ္ေျပာလိုက္ေတာ့ သမၼတအိုဘားမားက ျပန္ေျဖတယ္။
"သားကိုယ္တိုင္ထိၿပီ ၾကည့္လိုက္ပါလား။"
သမၼတႀကီးက အားတုန္႔႔အားနာျဖစ္ေနတဲ့ Jacob ဆီကို သူ႔ရဲ႔ေခါင္းကို ႏွိမ့္ေပးလိုက္တယ္။
"ထိၾကည့္လိုက္ပါ ကိုယ့္လူရ" လို႔ သမၼတအုိဘားမားက ေျပာလိုက္တယ္။
Jacob သမၼတႀကီးဦးေခါင္းကို ဖြဖြေလးပုတ္လိုက္တယ္။
"ကဲ သားအခုဘယ္လိုထင္လဲ" လို႔ သမၼတႀကီးကေမးလိုက္တယ္။
"ဟုတ္ကဲ့ အတူတူပဲလို႔ခံစားရပါတယ္။" Jacob က ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။
ဒီေနရာမွာ ထူးထူးေထြေထြစဥ္စားစရာ မလိုဘဲ သိႏိုင္တာကေတာ့ ငါလည္း တေန႔က်ရင္ ဒီ အိမ္ျဖဴေတာ္ႀကီးမွာ သမၼတႀကီး ျဖစ္လာႏုိင္တာပဲလို႔ ဒီကေလးက ေတြးေနမွာဆိုတာကိုပါပဲ။
ဒါကို တခ်ိဳ႔က ရိုေသေလးစားမွုမရွိတဲ့ အျပဳအမူလို႔ ျမင္ေကာင္းျမင္ႏုိ္င္ေပမဲ့၊
ဒီလိုအခ်ိန္မ်ိဳးေလးေတြကို သင္ကိုယ္တိုင္ႀကံဳလာခဲ့ရင္ ကေလးငယ္ေလးေတြရဲ႔
စိတ္ဓာတ္ယံုၾကည္ခ်က္ကို ျမွင့္တင္ေပးဖို႔ အတြက္ ဒါမ်ိဳးလုပ္ဖို႕ထိုက္တန္တယ္ ဆိုတာ သင့္ကို ဒီျဖစ္ရပ္ေလးက သတိရေစမွာပါ။
Translated Poetically : Self
Original Source Credit (Full Story) : The New York Times http://www.nytimes.com/ 2012/05/24/us/politics/ indelible-image-of-a-boys-p at-on-obamas-head-hangs-in -white-house.html?_r=3
"When a Boy Found a Familiar Feel in a Pat of the Head of State"
************************** ********************
The boy in the picture is Jacob Philadelphia. Jacob he told Mr. Obama so quietly,
“I want to know if my hair is just like yours,”
The president asked him to speak again.
Jacob did, and President Obama replied,
“Why don’t you touch it and see for yourself?”
He lowered his head, level with Jacob, who hesitated.
President Obama said.“Touch it, dude!”
As Jacob patted the presidential crown.
Mr. Obama asked,
“So, what do you think?”
Jacob said,
“Yes, it does feel the same.”
And it doesn’t take a big leap to think that child could be thinking, ‘Maybe I could be here someday.’
This can be such a cynical business, and then there are moments like that that just remind you that it’s worth it.”
တေန႔ အိမ္ျဖဴေတာ္မွာ သမၼတႀကီးကိုေတြ႔ေတာ့၊ Jacob က သမၼတႀကီးကုိတိုးတိုးေလးေျပာ
"က်ေနာ့္ရဲ႔ ဆံပင္ေတြက သမၼတႀကီးလိုပဲလားဆိုတာ သိခ်င္မိပါရဲ႔ဗ်ာ။"
သမၼတႀကီးက ေနာက္တစ္ေခါက္ထပ္ေျပာဖို႔ ေျပာတယ္။
Jacob က ထပ္ေျပာလိုက္ေတာ့ သမၼတအိုဘားမားက ျပန္ေျဖတယ္။
"သားကိုယ္တိုင္ထိၿပီ ၾကည့္လိုက္ပါလား။"
သမၼတႀကီးက အားတုန္႔႔အားနာျဖစ္ေနတဲ့ Jacob ဆီကို သူ႔ရဲ႔ေခါင္းကို ႏွိမ့္ေပးလိုက္တယ္။
"ထိၾကည့္လိုက္ပါ ကိုယ့္လူရ" လို႔ သမၼတအုိဘားမားက ေျပာလိုက္တယ္။
Jacob သမၼတႀကီးဦးေခါင္းကို ဖြဖြေလးပုတ္လိုက္တယ္။
"ကဲ သားအခုဘယ္လိုထင္လဲ" လို႔ သမၼတႀကီးကေမးလိုက္တယ္။
"ဟုတ္ကဲ့ အတူတူပဲလို႔ခံစားရပါတယ္။" Jacob က ျပန္ေျဖလိုက္တယ္။
ဒီေနရာမွာ ထူးထူးေထြေထြစဥ္စားစရာ မလိုဘဲ သိႏိုင္တာကေတာ့ ငါလည္း တေန႔က်ရင္ ဒီ အိမ္ျဖဴေတာ္ႀကီးမွာ သမၼတႀကီး ျဖစ္လာႏုိင္တာပဲလို႔ ဒီကေလးက ေတြးေနမွာဆိုတာကိုပါပဲ။
ဒါကို တခ်ိဳ႔က ရိုေသေလးစားမွုမရွိတဲ့ အျပဳအမူလို႔ ျမင္ေကာင္းျမင္ႏုိ္င္ေပမဲ့၊
Translated Poetically : Self
Original Source Credit (Full Story) : The New York Times http://www.nytimes.com/
"When a Boy Found a Familiar Feel in a Pat of the Head of State"
**************************
The boy in the picture is Jacob Philadelphia. Jacob he told Mr. Obama so quietly,
“I want to know if my hair is just like yours,”
The president asked him to speak again.
Jacob did, and President Obama replied,
“Why don’t you touch it and see for yourself?”
He lowered his head, level with Jacob, who hesitated.
President Obama said.“Touch it, dude!”
As Jacob patted the presidential crown.
Mr. Obama asked,
“So, what do you think?”
Jacob said,
“Yes, it does feel the same.”
And it doesn’t take a big leap to think that child could be thinking, ‘Maybe I could be here someday.’
This can be such a cynical business, and then there are moments like that that just remind you that it’s worth it.”
No comments:
Post a Comment